HAUR HIZKERA

Hizkuntza guztietako hiztunek, menderik mende, haurrekin hitz egiteko modu berezia garatu dute. Euskaldunok ere belaunaldiz belaunaldi haur txikiekin komunikatzeko hizkuntza erregistro bat garatu dugu, haiek erraz ahoskatzeko eta ulertzeko moduko hitzak erabiliz, hizkuntza pixkanaka eta modu egokian ikas dezaten. Horregatik, haur hizkeran errepikatzen diren soinuak eta silabak topatuko ditugu, animalien eta bestelakoen hotsak, edo tt, ll, n, x  bezalako ahoskera xamurra duten hitzak.

El euskera, como los demás idiomas, ha desarrollado durante siglos una forma especial para comunicarse con las niñas y los niños. Se trata de palabras que les son más fáciles de pronunciar y de entender, formadas habitualmente por sílabas que se repiten,  onomatopeyas o fonemas que transmiten mayor expresividad y ternura (tt, ll, ñ, x).

Les locuteurs de toutes les langues ont développé, au fil des siècles, une manière particulière de parler aux enfants. Nous qui parlons basque nous avons aussi utilisé avec les enfants, génération après génération, des mots faciles à prononcer, dans le processus d’apprentissage de la langue, afin d’apprendre la richesse de la langue de manière progressive et adaptée. Ainsi, pour que les enfants puissent communiquer avec leurs géniteurs, nous utilisons des mots formés par la répétition de sons et de syllabes. En parlant avec des enfants nous utilisons aussi habituellement des mots avec des tt, ll, ñ x…, plus simples que ceux utilisés par les adultes puisque, par leur biais, nous leur exprimons et nous leur transmettons amour et tendresse.

Deskargatu Haur hizkeraren PDFa irudian klik eginez